TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 15:17

Konteks
15:17 But when he came to his senses 1  he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 2  enough to spare, but here I am dying from hunger!

Lukas 15:1

Konteks
The Parable of the Lost Sheep and Coin

15:1 Now all the tax collectors 3  and sinners were coming 4  to hear him.

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 5  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Efesus 5:14

Konteks
5:14 For everything made evident is light, and for this reason it says: 6 

“Awake, 7  O sleeper! 8 

Rise from the dead,

and Christ will shine on you!” 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:17]  1 tn Grk “came to himself” (an idiom).

[15:17]  2 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).

[15:1]  3 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[15:1]  4 tn Grk “were drawing near.”

[1:1]  5 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[5:14]  6 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[5:14]  7 tn Grk “Rise up.”

[5:14]  8 tn The articular nominative participle ὁ καθεύδων (Jo kaqeudwn) is probably functioning as a nominative for vocative. Thus, it has been translated as “O sleeper.”

[5:14]  9 sn A composite quotation, possibly from Isa 26:19, 51:17, 52:1, and 60:1.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA